Прошедшим временем немецкий (нем.) язык располагает в целых трех формах – это Perfekt , Präteritum и Plusquamperfekt . Все три упомянутые временные формы нем. глаголов (глаг.) служат для передачи действий в прошедшем времени и каких-либо кардинальных отличий друг от друга в плане передачи событий не демонстрируют.

Präteritum представляет собой простое по форме прошедшее время, используемое преимущественно в различного плана литературных произведениях и в ситуациях, когда говорящий рассказывает что-либо о прошедших событиях. Модальные глаг., глаг. sein и haben используются в нем. языке, как правило, именно в этом времени.

По своему названию Präteritum совпадает со второй из трех основных форм нем. глаголов. Разницей между ними является тот факт, что при постановке глаг. в данную временную форму в речи происходит добавление к основе Präteritum личного окончания = спряжение (за исключением третьего и первого лица в единственном числе, в которых личные окончания попросту отсутствуют).

Präteritum: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо Сильные глаг. Слабые глаг. Вспомогательные глаг. Модальные глаг.
лежать — liegen зевать — gähnen делаться — werden быть — sein иметь — haben уметь, мочь — können
ich l ag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
du lag-st gähnte-st wurde-st war-st hatte-st konnte-st
er lag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
wir lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n
ihr lag-t gähnte-t wurde-t war-t hatte-t konnte-t
sie lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n

Perfekt представляет собой сложное по форме прошедшее время, используемое преимущественно в диалогической разговорной речи. Perfekt передает связанное с настоящим прошедшее действие или предшествование какому-то действию в настоящем, выраженному в том же предложении другим глаг. в Präsens. Для образования Perfekt берется один из вспомогательных глаг. (sein или haben) в личной форме Präsens и прошедшее причастие Partizip II (третья из основных форм), образованное от смыслового глагола. Глаг. sein для образования Perfekt выбирается тогда, когда смысловой глаг. обозначает движение, быстрое изменение какого-либо состояния. Кроме этого имеется еще несколько глаг., образующих сложные прошедшие времена с sein, которые просто необходимо запомнить: удаваться — удаваться – gelingen, становиться – werden, встречать – begegnen, оставаться – bleiben, быть – sein, происходить – passieren, случаться – geschehen. Глаг. haben для образования Perfekt выбирается в случаях, когда смысловой глаг. является переходным, модальным, возвратным или же непереходным, который однако не имеет отношения к перемещению, движению или изменению состояния, или же передает состояние длительного характера (например, спать – schlafen).

Perfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо
ich habe seine Gäste überrascht bin langsam gelaufen
du hast seine Gäste überrascht bist langsam gelaufen
er hat seine Gäste überrascht ist langsam gelaufen
wir sind langsam gelaufen
ihr habt seine Gäste überrascht seid langsam gelaufen
sie haben seine Gäste überrascht sind langsam gelaufen

Plusquamperfekt также представляет собой сложное прошедшее время, которое используется в речи в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть предшествование одного действия другому в прошлом. Следующее после выраженного Plusquamperfekt действие выражается в таких ситуациях другим глаг. в Präteritum. Выбор вспомогательных глаг. осуществляется точно по такой же схеме, как и для Perfekt.

Plusquamperfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо seine Gäste überraschen – удивить его гостей langsam laufen – медленно бегать
ich hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
du hattest seine Gäste überrascht warst langsam gelaufen
er hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
wir hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen
ihr hattet seine Gäste überrascht wart langsam gelaufen
sie hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen

Примеры использования немецких прошедших времен в речи:

  • Den ganzen Sommer verbrachte Irma in ihrem kleinen Landhaus, genoss frische Luft und Einsamkeit. – Все лето провела Ирма в своем маленьком загородном доме, наслаждалась свежим воздухом и уединением (повествовательный Präteritum).
  • Hat dir Irma verraten , wo sie diesen Sommer verbracht hat? – Ирма тебе раскрыла тайну, где она провела это лето (диалогический Perfekt)?
  • Wir sind jetzt bei Irma, die uns in ihr gemütliches kleines Landhaus eingeladen hat . – Мы сейчас у Ирмы, которая пригласила нас в свой уютный маленький загородный дом (второе действие в Perfekt предшествует первому в Präsens).
  • Als wir Irma besuchen wollten , entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte . – Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).

Plusquamperfekt.

  1. Ich frage. 7. Ich turne.
  2. Ich zeichne. 8. Ich helfe.
  3. Ich komme. 9. Ich springe.
  4. Ich gehe. 10. Ich schreibe.
  5. Ich spreche. 11. Ich fahre.
  6. Ich antworte. 12. Ich lese.

3.Поставить глагол в Plusquamperfekt.

Plusquamperfekt.

1. Проспрягать глаголы в Plusquamperfekt.

  1. Ich frage. 7. Ich turne.
  2. Ich zeichne. 8. Ich helfe.
  3. Ich komme. 9. Ich springe.
  4. Ich gehe. 10. Ich schreibe.
  5. Ich spreche. 11. Ich fahre.
  6. Ich antworte. 12. Ich lese.

2. Подчеркнуть глаголы в Plusquamperfekt.

Ich kam auf den Markt und kaufte Fleisch und Gemüse. Nachdem Ich alles gekauft hatte, ging ich nach Hause. Als ich nach Hause kam, hatten alle schon gefrühstückt. Ich hatte mich verspätet. Was sollte ich machen? Ich mußte allein essen. Das liebe ich nicht. Nach dem Frühstück machte ich mich an die Arbeit. Meine Schwestern waren schon fertig, sie hatten ihre Aufgaben gemacht und waren schon ins Kino gegangen und ich war noch immer bei den Büchern.

3. Поставить глагол в Plusquamperfekt.

1) Wir (gewinnen) die Schachpartie und freuten uns sehr. 2) Ich (ankommen) am Morgen in Moskau und fuhr am Abend weiter. 3) Er (bestehen) seine Prüfungen und verließ die Stadt. 4) Meine Mutter (bekommen) unseren Brief und schickte uns Geld. 5) Ich (verlieren) meine Handschuhe und kaufte mir neue. 6) Sie (nehmen) ein interessantes Buch in der Bibliothek und las die ganze Nacht.

Plusquamperfekt в придаточных предложениях.

4. Составить сложноподчинённые предложения с союзом weil и подчеркнуть Plusquamperfekt.

  1. Ich machte heute meine Aufgaben. Ich hatte sie gestern nicht gemacht.
  2. Du kamst zu spät. Du warst zu Fuß gegangen.
  3. Wir kauften uns kein Buch. Wir hatten das Geld zu Hause vergessen.
  4. Sie fuhren nicht mit dem Zuge. Sie hatten sich verspätet.

5. Вместо Perfekt и Präsens поставить Plusquamperfekt и Präteritum.

  1. Ich bin nach Hause gekommen und mache meine Aufgaben.
  2. Du hast die Aufgabe gemacht und läufst in den Garten.
  3. Er hat eine Birne gepflückt und gibt sie der Mutter.
  4. Die Mutter hat die Birne genommen und legt sie auf den Tisch.
  5. Wir sind in den Garten gelaufen und pflücken Pflaumen und Kirschen.
  6. Ihr habt Pilze gesammelt und geht nach Hause.
  7. Sie haben sich gewaschen und kleiden sich jetzt an.

6. Перевести на немецкий язык.

1) После того как он выучил урок, он пошёл в кино. 2) Вы не можете читать, потому что вы не выучили урока. 3) Мы вчера очень устали, потому что мы много бегали.


Возьмем два простых предложения:

Ich habe die Arbeit beendet. – Я закончил работу.

Ich bin nach Hause gegangen. – Я ушел домой.

В обоих предложениях Perfekt (совершенное время). Все это уже свершилось, в прошлом. Но первое событие (окончание работы) произошло до второго (ухода домой). Поэтому для первого события можно употребить удвоенное прошедшее время, предпрошедшее время – Plusquamperfekt (что по лaтыни значит больше чем Perfekt ):

Ich hatte die Arbeit beendet. Ich bin nach Hause gegangen.

Для этого, как видите, нужно просто поставить вспомогательный глагол в Präteritum (прошедшее время) : ich habe -> ich hatte, ich bin -> ich war.


Чаще всего Plusquamperfekt употребляется в сложных предложениях с вводным словом nachdem (после того как) :

Nachdem ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause.

= Nach der Arbeit ging ich nach Hause.

Обратите внимание, что в главном предложении употреблен Präteritum (а не Perfekt ). Это единственный в немецком языке случай согласования времен: в предложениях с nachdem (и то вовсе не обязательный). Если одно время – составное (Plusquamperfekt ведь состоит из двух глаголов: смыслового и вспомогательного), то второе – простое, состоящее из одного глагола (Präteritum ). Подобно этому:

Nachdem ich nach Hause gekommen war, aß ich zu Abend. – После того как я пришел домой (по-русски можно сказать проще: прийдя домой ), я поужинал.

Nachdem ich gegessen hatte, schaute ich noch ein wenig fern. – После того как я поел, я еще немножко посмотрел телевизор.

Nachdem mein Wagen gestohlen worden war, rief ich die Polizei. – После того, как была украдена моя машина, я позвал полицию.

В последнем случае вы видите Plusquamperfekt Passiv. Остается добавить, что кроме предложений с nachdem (и то только если речь в них идет о прошлом) предпрошедшее время употребляется редко, а в разговорной речи почти совсем не употребляется.


Попробуйте сами:


Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени:


einen Freund treffen – zusammen ins Cafe gehen (встретить друга – пойти вместе в кафе), im Cafe essen – ein schönes Mädchen sehen – es/sie kennen lernen (wollen) (есть в кафе – увидеть красивую девушку – с ней познакомиться (захотеть), es/sie ansprechen – (sie) lächeln (заговорить с ней – улыбаться), (wir) sich sicherer fühlen – (wir) sich vorstellen – an ihrem Tisch bleiben (-blieb – geblieben, s) – viel sprechen (-sprach – gesprochen) und trinken (-trank – getrunken) – zusammen singen (-sang – gesungen) – ganz glücklich werden (-wurde – geworden, s) – sich streiten (-stritt – gestritten) – sich schlagen (-schlug – geschlagen) – von der Polizei festgenommen werden – ganz traurig werden (чувствовать себя уверенней – представиться – остаться за ее столиком – много говорить и пить – вместе петь – стать совершенно счастливым – ссориться(спорить) – драться – быть задержанным полицией – стать совсем грустным).


Plusquamperfekt в немецком языке выражает предпрошедшее время и употребляется тогда, когда хотят подчеркнуть соотношение двух прошедших действий во времени или причинную связь одного действия с другим.

Plusquamperfekt обычно употребляется в сочетании с Präteritum. На русский язык Plusquamperfekt переводится чаще всего глаголом прошедшего времени совершенного вида.

Чтобы показать это соотношение действий, в переводе на русский язык часто употребляются слова вначале, сперва, перед этим, раньше :

Er hatte die Hotelfachschule beendet , dann trat er in die Universit ät ein . — Вначале (сперва) он окончил школу гостиничного хозяйства, потом поступил в университет.

Наиболее характерным случаем употребления Plusquamperfekt в немецком языке является придаточное предложение времени с союзом nachdem , в котором действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует прошедшему действию, выраженному сказуемым главного предложения. Сказуемое придаточного предложения выражено глаголом в Plusquamperfekt, а сказуемое главного предложения — глаголом в претеритуме:

Nachdem er das Gymnasium beendet hatte , trat er in die Universit ät ein . — После того как он окончил гимназию, он поступил в университет.

Plusquamperfekt — это сложная временная форма. Образуется она, как и Perfekt, при помощи вспомогательных глаголов haben или sein и причастия II спрягаемого глагола. Вспомогательный глагол haben или sein для Plusquamperfekt употребляется в форме Präteritum.

Правила выбора вспомогательных глаголов haben и sein те же, что и при образовании Perfekt.

Лицо

Со вспомогательным глаголом haben

Со вспомогательным глаголом sein

ich

hatte gelesen

war gefahren

du

hattest gelesen

warst gefahren

er

hatte gelesen

war gefahren

wir

hatten gelesen

waren gefahren

ihr

hatten gelesen

wart gefahren

sie

hatten gelesen

waren gefahren

Nachdem ich den Brief gelesenhatte , schrieb ich sofort die Antwort . — После того как я прочел письмо, я написал сразу ответ.

Mein Freund schrieb mir , dass sein Bruder vor einem Monat nach Moskau gefahrenwar . — Мой друг писал мне, что его брат месяц тому назад уехал в Москву.

Модальные глаголы и глаголы sehen, hören, fühlen , употребляемые с инфинитивом другого глагола, при образовании Plusquamperfekt имеют особенности, которые были указаны для образования Perfekt:

Die Wissenschaftler hatten dieses wichtige Problem l ösen m üssen . — Ученые должны были разрешить эту важную проблему.

Wir hatten unsere Hausaufgabe gestern erf üllen k önnen (wollen ). — Мы могли (хотели) выполнить наше домашнее задание вчера.

Примеры использования немецких прошедших времен в речи:

    Den ganzen Sommer verbrachte Irma in ihrem kleinen Landhaus, genoss frische Luft und Einsamkeit. - Все лето провела Ирма в своем маленьком загородном доме, наслаждалась свежим воздухом и уединением (повествовательный Präteritum).

    Hat dir Irma verraten, wo sie diesen Sommer verbracht hat? - Ирма тебе раскрыла тайну, где она провела это лето (диалогический Perfekt)?

    Wir sind jetzt bei Irma, die uns in ihr gemütliches kleines Landhaus eingeladen hat. - Мы сейчас у Ирмы, которая пригласила нас в свой уютный маленький загородный дом (второе действие в Perfekt предшествует первому в Präsens).

    Als wir Irma besuchen wollten, entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte. - Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

(Plusquamperfekt) - это ещё одна форма прошедшего времени наряду с претеритом и перфектом. Это сложное, аналитическое по своему характеру время, которое немцы используют, как правило, в относительном употреблении, то есть вместе с другими временами (обычно с претеритом). Иногда плюсквамперфект называют давнопрошедшим временем, чтобы подчеркнуть, что действие в этом времени было совершено задолго до какого-то момента речи. Но это вовсе не означает, что на русский язык его лучше переводить, используя совершенный вид глагола (такая ошибка встречается нередко). В немецком категории вида не существует, поэтому теоретически любое время в немецком языке может означать как законченное, так и незаконченное действие.

Образование временной формы плюсквамперфект не будет для нас сложным делом. Мы используем конструкцию, близкую по структуре к перфекту: вспомогательный глагол haben или sein в личной форме претерита (то есть war(-en, -st, -t) и hatte(-n, -st, -t) в табличном варианте) стоит на месте сказуемого, а смысловой глагол в форме причастия прошедшего времени (Partizip II) стоит в конце простого предложения. Выбор вспомогательного глагола определяется теми же критериями, что и при образовании перфекта.

Как уже говорилось, плюсквамперфект употребляется относительно вместе с претеритом. Этот момент следует пояснить. Часто бывают ситуации, когда в одном предложении нужно представить два временных плана, один из которых касается более ранних событий, чем другой. Такое часто бывает в сложных предложениях с придаточным времени. Например:

  • Nachdem ich meine Mutter abgeholt hatte , fuhr ich nach Hause. “ «После того как я забрал свою маму, я поехал домой»
  • Als meine Freunde weggegangen waren , kam zu mir mein Vater. “ «Когда мои друзья свалили, ко мне пришёл отец»

Конечно, употребление плюсквамперфекта этим не ограничивается. Он может встречаться и в отдельных предложениях, которые по смыслу связаны с другими в данном тексте. В художественной литературе чаще употребляют претерит (даже там где, казалось бы, уместен плюсквамперфект). В разговорной речи, как мы помним, преобладает перфект. Для третьего же времени самостоятельной роли не нашлось, но всё же оно употребляется по ситуации.

Предыдущий урок:
41. Образование сложных форм модальных глаголов
42. Плюсквамперфект Следующий урок: